Ábila (Pereia) - ορισμός. Τι είναι το Ábila (Pereia)
Diclib.com
Λεξικό ChatGPT
Εισάγετε μια λέξη ή φράση σε οποιαδήποτε γλώσσα 👆
Γλώσσα:

Μετάφραση και ανάλυση λέξεων από την τεχνητή νοημοσύνη ChatGPT

Σε αυτήν τη σελίδα μπορείτε να λάβετε μια λεπτομερή ανάλυση μιας λέξης ή μιας φράσης, η οποία δημιουργήθηκε χρησιμοποιώντας το ChatGPT, την καλύτερη τεχνολογία τεχνητής νοημοσύνης μέχρι σήμερα:

  • πώς χρησιμοποιείται η λέξη
  • συχνότητα χρήσης
  • χρησιμοποιείται πιο συχνά στον προφορικό ή γραπτό λόγο
  • επιλογές μετάφρασης λέξεων
  • παραδείγματα χρήσης (πολλές φράσεις με μετάφραση)
  • ετυμολογία

Τι (ποιος) είναι Ábila (Pereia) - ορισμός

Sitim; Abel-Sitim; Abila (Pereia)

Ábila (Pereia)         
Ábila (em árabe: ابيلا) - também a bíblica Abel-Sitim ou Há-Sitim (ou simplesmente Sitim) - foi uma cidade antiga a leste do Rio Jordão em Moabe, depois Pereia, próximo à Lívia, em torno de doze quilômetros a nordeste da costa norte do Mar Morto. O local agora é o de Abil-ez-Zeit, no Jordão.
sitim         
sm Espécie de madeira preciosa.
Pereia         
A Pereia é uma região localizada a leste do Mar Morto, subindo pelo Rio Jordão no sentido Norte, na direção de Péla. Assim como na Judeia, seus habitantes eram, em sua maioria, quase puramente judeus, embora também houvesse a presença de gregos em suas terras.

Βικιπαίδεια

Ábila (Pereia)

Ábila (em árabe: ابيلا) - também a bíblica Abel-Sitim ou Há-Sitim (ou simplesmente Sitim) - foi uma cidade antiga a leste do Rio Jordão em Moabe, depois Pereia, próximo à Lívia, em torno de doze quilômetros a nordeste da costa norte do Mar Morto. O local agora é o de Abil-ez-Zeit, no Jordão.

Abel-Sitim (significado em hebraico de "Campo das Acácias") é encontrado apenas em Números 33:49, mas Há-Sitim (significado em hebraico de "As Acácias"), evidentemente o mesmo lugar, é mencionado em Números 25:1, Josué 3:1 e Miquéias 6:5. Foi o quadragésimo segundo acampamento dos israelitas, associado com a integração cultural e casamento misto com os residentes moabitas, a heresia de Peor e o Pacto e Paz de acordo com o qual Deus reconheceu o zelo de Finéias e a permanência do sacerdócio de Arão. Foi também a sede final de Josué antes de atravessar o Jordão.

O local é traduzido como Sitim nas bíblias Almeida Corrigida e Revisada Fiel, Almeida Revisada Imprensa Bíblica, Nova Versão Internacional. A Bíblia Judaica Completa e a Bíblia Judaica Ortodoxa traduzem como Shitim. A Tradução Boas Novas possui a tradução como Vale de Acácia e a Nova Versão King James possui Bosque de Acácia.

Flávio Josefo afirmou que havia em seu tempo uma cidade, Ábila, cheira de palmeiras, a uma distância de sessenta estádios do Jordão, e a descreveu como o local onde Moisés entregou as exortações de Deuteronômio. Há nos dias de hoje um bosque de acácias não muito longe do lugar, apesar das palmeiras mencionadas por Josefo não estarem mais lá.